4則留言
傑克您好,我有個問題請教,前幾堂課提到的共鳴和共振,意義上似乎有點類似,英文中也都是resonance這個詞,可以進一步說說它們的差別嗎?
您好,已將您的問題轉發給老師,敬請耐心等候解答,謝謝
您好,謝謝您的詢問,我們詢問過Jack老師後,他回覆: 「共振與共鳴,在東方的字義上,近代在使用上好像沒什麼區別了。如果要更精細的探究,Jack老師的觀點是,共振比較傾向是物理學上的解釋,而共鳴比較偏向人類情感上的相互呼應。 以上拙見,僅供參考。」
再請您參考唷,謝謝
好的,了解~感謝老師回覆:)
回應
傑克您好,我有個問題請教,前幾堂課提到的共鳴和共振,意義上似乎有點類似,英文中也都是resonance這個詞,可以進一步說說它們的差別嗎?
您好,已將您的問題轉發給老師,敬請耐心等候解答,謝謝
您好,謝謝您的詢問,我們詢問過Jack老師後,他回覆:
「共振與共鳴,在東方的字義上,近代在使用上好像沒什麼區別了。如果要更精細的探究,Jack老師的觀點是,共振比較傾向是物理學上的解釋,而共鳴比較偏向人類情感上的相互呼應。
以上拙見,僅供參考。」
再請您參考唷,謝謝
好的,了解~感謝老師回覆:)